Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נָגְעָה (noguah)
Racine du mot traduit : toucher , approcher ,atteindre, effleurer
Traduction : (elle) avait touché
(elle) avait atteint
(elle) avait atteint
Remarques : verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier .
3 résultats (1-3)
| 1 Samuel 6:9 | וּרְאִיתֶם אִם־דֶּרֶךְ גְּבוּלוֹ יַעֲלֶה בֵּית שֶׁמֶשׁ הוּא עָשָׂה לָנוּ אֶת־הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת וְאִם־לֹא וְיָדַעְנוּ כִּי לֹא יָדוֹ נָגְעָה בָּנוּ מִקְרֶה הוּא הָיָה לָנוּ |
| Et vous verrez : s'il monte le chemin de sa frontière, vers Bèt-Shêmêsh, c’est lui qui nous a fait ce grand mal ; et sinon, alors nous saurons que ce n’est pas sa main qui nous a touchés, c’est un accident pour nous. |
| Job 19:21 | חָנֻּנִי חָנֻּנִי אַתֶּם רֵעָי כִּי יַד־אֱלוֹהַּ נָגְעָה בִּי |
| Daniel 10:10 | וְהִנֵּה־יָד נָגְעָה בִּי וַתְּנִיעֵנִי עַל־בִּרְכַּי וְכַפּוֹת יָדָי |

