Décryptage de 1 Samuel 6:9
וּרְאִיתֶם אִם־דֶּרֶךְ גְּבוּלוֹ יַעֲלֶה בֵּית שֶׁמֶשׁ הוּא עָשָׂה לָנוּ אֶת־הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת וְאִם־לֹא וְיָדַעְנוּ כִּי לֹא יָדוֹ נָגְעָה בָּנוּ מִקְרֶה הוּא הָיָה לָנוּ
Et vous verrez : s'il monte le chemin de sa frontière, vers Bèt-Shêmêsh, c’est lui qui nous a fait ce grand mal ; et sinon, alors nous saurons que ce n’est pas sa main qui nous a touchés, c’est un accident pour nous.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּרְאִיתֶם | ראה | voir | et vous verrez | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אִם־דֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | si (un) chemin si (une) voie si (une) route | nom masculin et féminin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si). |
| גְּבוּלוֹ | גבל | limiter, former une frontière,fixer une limite | sa frontière sa limite | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| יַעֲלֶה | עלה | monter; croître | Selon le contexte : 1)(il) montera 2)(il) fera monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| שֶׁמֶשׁ | שמש שׁמשׁ | soleil | Selon le contexte: 1)soleil 2)Shêmêsh | 1)nom masculin ou féminin singulier 2)nom propre |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לָנוּ | לנו | à nous, pour nous | à nous pour nous vers nous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| אֶת־הָרָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | la méchanceté le mal | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| הַגְּדוֹלָה | גדל | être ou devenir grand, grandir | la grande | adjectif féminin singulier avec article |
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |
| וְאִם־לֹא | לא | ne pas , non | 1)et si non 2)et si ne pas | adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif ou inversif (selon le contexte). |
| וְיָדַעְנוּ | ידע | savoir , connaître | et nous saurons et nous connaîtrons | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel précédé du Vav inversif. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| נָגְעָה | נגע | toucher , approcher ,atteindre, effleurer | (elle) avait touché (elle) avait atteint | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier . |
| בָּנוּ | בנה ; -; ב;-; בוא | bâtir , construire;-; dans , en;-; venir | Selon le contexte: 1)(ils ou elles) bâtissaient (ils ou elles) ont bâti 2)en nous 3) nous sommes venus | Selon le contexte: 1)verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel 2)préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 1ère pluriel 3)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 1ère pluriel. Nota du 3 : contraction de (בָאנוּ) |
| מִקְרֶה | קרה | atteindre, rencontrer, arriver (de manière fortuite ou préméditée), survenir | (un) accident (une) rencontre (une) arrivée | nom masculin singulier |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לָנוּ | לנו | à nous, pour nous | à nous pour nous vers nous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |

