Décryptage de Daniel 11:22

וּזְרֹעוֹת הַשֶּׁטֶף יִשָּׁטְפוּ מִלְּפָנָיו וְיִשָּׁבֵרוּ וְגַם נְגִיד בְּרִית

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּזְרֹעוֹת
הַשֶּׁטֶף
יִשָּׁטְפוּ
מִלְּפָנָיופניםfacesde devant luipréposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) introduite par la préposition d'origine (מ).
וְיִשָּׁבֵרוּ
וְגַםגםaussi , même ,pourtantet aussi conjonction précédée du Vav conjonctif
נְגִידנגידsouverain, chefsouverain de nom masculin singulier à l'état construit

nom issu du verbe (נגד: annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)). Paal inusité : être en face
בְּרִיתבריתalliance, pacte Selon le contexte:

1)(une) alliance

2)Bérit

1)nom féminin singulier

2)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×