Décryptage de Daniel 11:41

וּבָא בְּאֶרֶץ הַצְּבִי וְרַבּוֹת יִכָּשֵׁלוּ וְאֵלֶּה יִמָּלְטוּ מִיָּדוֹ אֱדוֹם וּמוֹאָב וְרֵאשִׁית בְּנֵי עַמּוֹן

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבָאבואvenirSelon le contexte :

1)et (il) viendra

2)et (il) venait

et (il) vint

et (il) est venu




1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
הַצְּבִיצביgazellela gazelle

nom masculin singulier avec article

Ainsi nommé du fait de la beauté de sa forme

Issu du verbe (צבה : être en avant, (se)projeter)
וְרַבּוֹת
יִכָּשֵׁלוּ
וְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et ceux-cidémonstratif précédé du Vav conjonctif
יִמָּלְטוּ
מִיָּדוֹידmain(issu) de sa mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition d'origine ( מ)
אֱדוֹםאדםêtre rouge Êdom nom propre.

וּמוֹאָבמואבMoav, Moabet Moav
nom propre précédé du Vav conjonctif

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
וְרֵאשִׁיתראש ראשׁtête , chef et (un) commencementnom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

עַמּוֹןעמוןAmmonAmmonnom propre

Remarque: né d'une relation incestueuse,(vient de עם: peuple)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×