Décryptage de Osée 4:14

לֹא־אֶפְקוֹד עַל־בְּנוֹתֵיכֶם כִּי תִזְנֶינָה וְעַל־כַּלּוֹתֵיכֶם כִּי תְנָאַפְנָה כִּי־הֵם עִם־הַזֹּנוֹת יְפָרֵדוּ וְעִם־הַקְּדֵשׁוֹת יְזַבֵּחוּ וְעָם לֹא־יָבִין יִלָּבֵט

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹא־אֶפְקוֹד
עַל־בְּנוֹתֵיכֶם
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
תִזְנֶינָה
וְעַל־כַּלּוֹתֵיכֶם
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
תְנָאַפְנָה
כִּי־הֵםהםeuxcar euxpronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ).
עִם־הַזֹּנוֹת
יְפָרֵדוּ
וְעִם־הַקְּדֵשׁוֹת
יְזַבֵּחוּזבחimmoler, égorger, sacrifier 1)(ils) sacrifieront souvent
2)(ils) sacrifient souvent
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel.

Au Piel, signifie : avoir coutume de sacrifier
וְעָםעםpeupleet (un) peuplenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif


לֹא־יָבִין
יִלָּבֵט
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×