Décryptage de Osée 4:14
לֹא־אֶפְקוֹד עַל־בְּנוֹתֵיכֶם כִּי תִזְנֶינָה וְעַל־כַּלּוֹתֵיכֶם כִּי תְנָאַפְנָה כִּי־הֵם עִם־הַזֹּנוֹת יְפָרֵדוּ וְעִם־הַקְּדֵשׁוֹת יְזַבֵּחוּ וְעָם לֹא־יָבִין יִלָּבֵט
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֹא־אֶפְקוֹד | ||||
| עַל־בְּנוֹתֵיכֶם | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| תִזְנֶינָה | ||||
| וְעַל־כַּלּוֹתֵיכֶם | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| תְנָאַפְנָה | ||||
| כִּי־הֵם | הם | eux | car eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ). |
| עִם־הַזֹּנוֹת | ||||
| יְפָרֵדוּ | ||||
| וְעִם־הַקְּדֵשׁוֹת | ||||
| יְזַבֵּחוּ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | 1)(ils) sacrifieront souvent 2)(ils) sacrifient souvent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel. Au Piel, signifie : avoir coutume de sacrifier |
| וְעָם | עם | peuple | et (un) peuple | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| לֹא־יָבִין | ||||
| יִלָּבֵט |

