Décryptage de Joël 2:25
וְשִׁלַּמְתִּי לָכֶם אֶת־הַשָּׁנִים אֲשֶׁר אָכַל הָאַרְבֶּה הַיֶּלֶק וְהֶחָסִיל וְהַגָּזָם חֵילִי הַגָּדוֹל אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּי בָּכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשִׁלַּמְתִּי | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | et j'acquitterai et je paierai et je rémunèrerai et je rétribuerai | verbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֶת־הַשָּׁנִים | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אָכַל | אכל | manger | (il) a mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הָאַרְבֶּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | le criquet | nom masculin singulier (sens collectif car nombreux) avec article . |
| הַיֶּלֶק | ||||
| וְהֶחָסִיל | ||||
| וְהַגָּזָם | ||||
| חֵילִי | ||||
| הַגָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | le grand | adjectif masculin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| שִׁלַּחְתִּי | שלח שׁלח | envoyer , étendre | j'ai laissé partir | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 1ère singulier. Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter |
| בָּכֶם | בכם | en vous | en vous parmi vous | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |

