Décryptage de Amos 6:13

הַשְּׂמֵחִים לְלֹא דָבָר הָאֹמְרִים הֲלוֹא בְחָזְקֵנוּ לָקַחְנוּ לָנוּ קַרְנָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַשְּׂמֵחִיםשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être contentles se réjouissant verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article.
לְלֹאלאne pas, nonpour ne pas

pour non
adverbe de négation (permanent) introduit par la préposition inséparable (ל)
דָבָרדברparler1)(une) parole

2)(une) chose
nom masculin singulier


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
הָאֹמְרִים
הֲלוֹאלאne pas est ce que pas ?

n'est ce pas ?
adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
בְחָזְקֵנוּ
לָקַחְנוּלקחprendre nous avons pris

verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 1ère pluriel
לָנוּלנוà nous, pour nousà nous

pour nous

vers nous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
קַרְנָיִם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×