Décryptage de Michée 7:12
יוֹם הוּא וְעָדֶיךָ יָבוֹא לְמִנִּי אַשּׁוּר וְעָרֵי מָצוֹר וּלְמִנִּי מָצוֹר וְעַד־נָהָר וְיָם מִיָּם וְהַר הָהָר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| וְעָדֶיךָ | ||||
| יָבוֹא | בוא | venir | Selon le contexte : 1)(il) viendra 2)que (il) vienne | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| לְמִנִּי | ||||
| אַשּׁוּר | אשר אשׁר | Ashour | Ashour (Assyrie) | nom propre Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit) |
| וְעָרֵי | עיר | ville | et (des) villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nom irrégulier |
| מָצוֹר | צור | contraindre, assiéger; presser | Selon le contexte : 1)(un) siège 2)Matsor | 1)nom masculin singulier. 2) nom propre |
| וּלְמִנִּי | ||||
| מָצוֹר | צור | contraindre, assiéger; presser | Selon le contexte : 1)(un) siège 2)Matsor | 1)nom masculin singulier. 2) nom propre |
| וְעַד־נָהָר | ||||
| וְיָם | ||||
| מִיָּם | ים | mer | de la mer | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| וְהַר | הר | mont, montagne | 1)et (une) montagne 2)et la montagne de | 1)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| הָהָר | הר | montagne, mont | Selon le contexte: 1)la montagne 2)la Hor | 1)nom masculin singulier avec article 2)nom propre avec article |

