Décryptage de Exode 26:32
וְנָתַתָּה אֹתָהּ עַל־אַרְבָּעָה עַמּוּדֵי שִׁטִּים מְצֻפִּים זָהָב וָוֵיהֶם זָהָב עַל־אַרְבָּעָה אַדְנֵי־כָסֶף
et tu le donneras sur quatre piliers d'acacias, recouverts d’or, leurs crochets seront d’or sur quatre bases d’argent.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתַתָּה | נתן | donner | Selon le contexte : 1)et tu donneras 2)et tu as donné | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav inversif. |
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| עַל־אַרְבָּעָה | ארבע | quatre | sur quatre | nom de nombre cardinal féminin relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| עַמּוּדֵי | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | colonnes de piliers de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| שִׁטִּים | שטה שׁטה | acacia | (des) acacias | nom féminin pluriel. Nota: nom irrégulier dont le pluriel est au masculin |
| מְצֻפִּים | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | étant recouverts étant splendides | verbe type "Lamed hé" conjugué au Poual participe passif masculin pluriel. Au Poual, signifie: être fait ou rendu splendide, être recouvert (dans le sens d'être fait brillant pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וָוֵיהֶם | וו | crochet, clou | leurs crochets leurs clous | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. Origine inconnue |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| עַל־אַרְבָּעָה | ארבע | quatre | sur quatre | nom de nombre cardinal féminin relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| אַדְנֵי־כָסֶף | אדן | fondation, piédestal, base, socle | (des) piédestaux d'argent (des) base d'argent (des) socles d'argent | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (forme pausale)(כסף: argent). |

