Décryptage de Exode 26:37

וְעָשִׂיתָ לַמָּסָךְ חֲמִשָּׁה עַמּוּדֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב וָוֵיהֶם זָהָב וְיָצַקְתָּ לָהֶם חֲמִשָּׁה אַדְנֵי נְחֹשֶׁת
et tu feras pour le rideau cinq piliers d'acacias, et tu les recouvriras d’or, leurs crochets seront d’or ; et tu fondras pour eux cinq bases de cuivre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעָשִׂיתָעשה עשׁהfaireet tu ferasverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
לַמָּסָךְסכךfaire un abri, une tente;couvrir, protéger pour le rideau nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

Nota: ainsi nommé car un côté du rideau sera tourné vers l'intérieur de la tente, et l'autre côté vers l'extérieur, comme protection.
חֲמִשָּׁהחמש חמשׁcinqcinqnom de nombre cardinal féminin
עַמּוּדֵיעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   colonnes de

piliers de
nom masculin pluriel à l'état construit
שִׁטִּיםשטה שׁטהacacia(des) acaciasnom féminin pluriel.

Nota: nom irrégulier dont le pluriel est au masculin
וְצִפִּיתָצפהsurveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruteret tu recouvriras

et tu feras splendide
verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux).

Nota: verbe d'origine arabe

אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וָוֵיהֶםווcrochet, clouleurs crochets

leurs clous
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Origine inconnue
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וְיָצַקְתָּיצקverser, déverser, couler, fondre (couler du métal)Selon le contexte:

1)et tu fondras

2)et tu verseras
verbe type " Pé Vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
חֲמִשָּׁהחמש חמשׁcinqcinqnom de nombre cardinal féminin
אַדְנֵיאדןfondation, piédestal, base, socle (des) piédestaux de

(des) bases de

(des) socles de
nom masculin pluriel à l'état construit .
נְחֹשֶׁתנחשת נחשׁתcuivrecuivrenom masculin ou féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×