Décryptage de Zacharie 6:10
לָקוֹחַ מֵאֵת הַגּוֹלָה מֵחֶלְדַּי וּמֵאֵת טוֹבִיָּה וּמֵאֵת יְדַעְיָה וּבָאתָ אַתָּה בַּיּוֹם הַהוּא וּבָאתָ בֵּית יֹאשִׁיָּה בֶן־צְפַנְיָה אֲשֶׁר־בָּאוּ מִבָּבֶל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לָקוֹחַ | ||||
| מֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)d'avec 2)d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ). |
| הַגּוֹלָה | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | l'exil | nom féminin singulier avec article. |
| מֵחֶלְדַּי | ||||
| וּמֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)et d'avec 2)et d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ) précédé du Vav conjonctif. |
| טוֹבִיָּה | טוביה | Toviyah | Toviyah | nom propre |
| וּמֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)et d'avec 2)et d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ) précédé du Vav conjonctif. |
| יְדַעְיָה | ידעיה | Yeda'yah | Yeda'yah | nom propre |
| וּבָאתָ | בוא | venir | et tu viendras | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 2 ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| וּבָאתָ | בוא | venir | et tu viendras | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 2 ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| יֹאשִׁיָּה | ||||
| בֶן־צְפַנְיָה | ||||
| אֲשֶׁר־בָּאוּ | בוא | venir | que (ils) sont venus que (ils) étaient venus | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin pluriel, relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| מִבָּבֶל | בבל | Bavêl, Babel | (issu) de Bavêl depuis Bavêl | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). |

