Décryptage de Zacharie 6:10

לָקוֹחַ מֵאֵת הַגּוֹלָה מֵחֶלְדַּי וּמֵאֵת טוֹבִיָּה וּמֵאֵת יְדַעְיָה וּבָאתָ אַתָּה בַּיּוֹם הַהוּא וּבָאתָ בֵּית יֹאשִׁיָּה בֶן־צְפַנְיָה אֲשֶׁר־בָּאוּ מִבָּבֶל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לָקוֹחַ
מֵאֵתאתavec, auprès de1)d'avec

2)d'auprès de
préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ).
הַגּוֹלָהגלהdénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exilerl'exilnom féminin singulier avec article.
מֵחֶלְדַּי
וּמֵאֵתאתavec, auprès de 1)et d'avec

2)et d'auprès de
préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ) précédé du Vav conjonctif.
טוֹבִיָּהטוביהToviyahToviyahnom propre
וּמֵאֵתאתavec, auprès de 1)et d'avec

2)et d'auprès de
préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ) précédé du Vav conjonctif.
יְדַעְיָהידעיהYeda'yahYeda'yahnom propre
וּבָאתָבואveniret tu viendrasverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 2 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
וּבָאתָבואveniret tu viendrasverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 2 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
יֹאשִׁיָּה
בֶן־צְפַנְיָה
אֲשֶׁר־בָּאוּבואvenirque (ils) sont venus

que (ils) étaient venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin pluriel, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
מִבָּבֶלבבלBavêl, Babel(issu) de Bavêl

depuis Bavêl
nom propre introduit par la préposition d'origine (מ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×