Décryptage de Zacharie 10:2

כִּי הַתְּרָפִים דִּבְּרוּ־אָוֶן וְהַקּוֹסְמִים חָזוּ שֶׁקֶר וַחֲלֹמוֹת הַשָּׁוא יְדַבֵּרוּ הֶבֶל יְנַחֵמוּן עַל־כֵּן נָסְעוּ כְמוֹ־צֹאן יַעֲנוּ כִּי־אֵין רֹעֶה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הַתְּרָפִיםתרפיםdieux domestiques les dieux domestiques ( ou : les térafim)


nom masculin pluriel avec article.

Ce nom est issu de la langue syriaque et signifie plus que probablement:vivre confortablement.


D'où la vie riche en bonnes choses et en confort, voyage, plaisir
דִּבְּרוּ־אָוֶן
וְהַקּוֹסְמִים
חָזוּ
שֶׁקֶרשקר שׁקרmentir(un) mensongenom masculin singulier
וַחֲלֹמוֹת
הַשָּׁוא
יְדַבֵּרוּ
הֶבֶלהבלAbelAbelnom propre
יְנַחֵמוּן
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
נָסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer (ils ou elles) partirent verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
כְמוֹ־צֹאן
יַעֲנוּענהrépondre,répliquer, exaucer(ils) répondront

(ils) exauceront

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.

Signifie également : répondre à une prière, exaucer
כִּי־אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant Selon le contexte:

1)car il n' y avait pas

2)car il n' y a pas

3)car il n' y aura pas
adverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)
רֹעֶהרעהpaître, mener paître,faire paître, conduire    1)faisant paître

2)berger
1)verbe type " Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

2)nom masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×