Décryptage de Esdras 4:14
כְּעַן כָּל־קֳבֵל דִּי־מְלַח הֵיכְלָא מְלַחְנָא וְעַרְוַת מַלְכָּא לָא אֲרִיךְ לַנָא לְמֶחֱזֵא עַל־דְּנָה שְׁלַחְנָא וְהוֹדַעְנָא לְמַלְכָּא
Maintenant, compte tenu de cela, que nous avons mangé le sel du palais ;il n’était pas approprié pour nous de voir la nudité du roi. Sur ce, nous avons envoyé et nous avons fait savoir le roi,
Nota : compte tenu de cela : littéralement " tout comme"
La nudité du roi: c'est l'expression allégorique pour le déshonneur du roi.
La nudité du roi: c'est l'expression allégorique pour le déshonneur du roi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כְּעַן | כען | maintenant, jusqu | maintenant jusqu'ici déjà | adverbe Langue Araméenne |
| כָּל־קֳבֵל | קבל | être en avant, être devant, être en face, faire front; venir à la rencontre | tout comme en raison de (littéralement :tout face à [sous-entendu "être de front à"]) | conjonction ou adverbe relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). Langue Araméenne |
| דִּי־מְלַח | מלח | saler | que (un) sel | nom masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif (דִּי). Langue Araméenne |
| הֵיכְלָא | היכל | palais | le palais | nom masculin singulier (état emphatique). Langue Araméenne |
| מְלַחְנָא | מלח | manger du sel | nous avons mangé du sel | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Peal accompli 3ème masculin pluriel. Langue Araméenne |
| וְעַרְוַת | ערה | dépouiller, mettre à nu , découvrir | et (la) nudité de et (le) déshonneur de | nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| מַלְכָּא | מלכא | roi | le roi | nom masculin singulier ( état emphatique) Langue Araméenne |
| לָא | לא | ne pas , non | ne pas | adverbe de négation. Langue Araméenne |
| אֲרִיךְ | ארך | être ou devenir long , se prolonger, s'étendre | étant approprié | verbe type " Pé guttural" conjugué au Peal participe passif masculin singulier. Utilisé seulement dans le sens d'atteindre un point donné Langue Araméenne |
| לַנָא | לנא | à nous, pour nous | pour nous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| לְמֶחֱזֵא | חזא | voir, contempler | pour voir | verbe type "Pé guttural Lamed guttural" conjugué au Peal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| עַל־דְּנָה | דן | ce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci | donc par conséquent ainsi au sujet de ceci (littéralement : sur ce, cette, ceci) | pronom démonstratif (état emphatique )relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). Langue Araméenne |
| שְׁלַחְנָא | שלח שׁלח | envoyer , étendre | nous avons envoyé | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Peal accompli 1ère pluriel. Langue Araméenne |
| וְהוֹדַעְנָא | ידע | savoir , connaître | et nous avons fait savoir et nous avons fait connaître | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Afèl accompli 1ère pluriel précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| לְמַלְכָּא | מלכ מלך | régner, dominer | pour le roi | nom masculin singulier (état emphatique) introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |

