Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־דְּנָה (al dnah)

Racine du mot en hébreu : דן
Racine du mot traduit : ce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci
Traduction : donc

par conséquent

ainsi

au sujet de ceci

(littéralement : sur ce, cette, ceci)
Remarques : pronom démonstratif (état emphatique )relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).

Langue Araméenne

7 résultats (1-7)

Daniel 3:16עֲנוֹ שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ וְאָמְרִין לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר לָא־חַשְׁחִין אֲנַחְנָה עַל־דְּנָה פִּתְגָם לַהֲתָבוּתָךְ
Esdras 4:14כְּעַן כָּל־קֳבֵל דִּי־מְלַח הֵיכְלָא מְלַחְנָא וְעַרְוַת מַלְכָּא לָא אֲרִיךְ לַנָא לְמֶחֱזֵא עַל־דְּנָה שְׁלַחְנָא וְהוֹדַעְנָא לְמַלְכָּא
Maintenant, compte tenu de cela, que nous avons mangé le sel du palais ;il n’était pas approprié pour nous de voir la nudité du roi. Sur ce, nous avons envoyé et nous avons fait savoir le roi,
Esdras 4:15דִּי יְבַקַּר בִּסְפַר־דָּכְרָנַיָּא דִּי אֲבָהָתָךְ וּתְהַשְׁכַּח בִּסְפַר דָּכְרָנַיָּא וְתִנְדַּע דִּי קִרְיְתָא דָךְ קִרְיָא מָרָדָא וּמְהַנְזְקַת מַלְכִין וּמְדִנָן וְאֶשְׁתַּדּוּר עָבְדִין בְּגַוַּהּ מִן־יוֹמָת עָלְמָא עַל־דְּנָה קִרְיְתָא דָךְ הָחָרְבַת
qu’il soit examiné dans le livre des mémoires qui est à tes pères; et tu trouveras dans le livre des mémoires et tu sauras que cette ville est une ville rebelle, causant du préjudice aux rois et aux provinces; et révolte de ceux qui servent au milieu d'elle dès les jours de pérennité. Sur ce, cette ville a été dévastée.
Esdras 4:22וּזְהִירִין הֱווֹ שָׁלוּ לְמֶעְבַּד עַל־דְּנָה לְמָה יִשְׂגֵּא חֲבָלָא לְהַנְזָקַת מַלְכִין
Et soyez avertis de commettre une faute en ceci : pourquoi le dommage augmenterait-il au préjudice des rois ?
Esdras 5:5וְעֵין אֱלָהֲהֹם הֲוָת עַל־שָׂבֵי יְהוּדָיֵא וְלָא־בַטִּלוּ הִמּוֹ עַד־טַעְמָא לְדָרְיָוֶשׁ יְהָךְ וֶאֱדַיִן יְתִיבוּן נִשְׁתְּוָנָא עַל־דְּנָה
Et l’œil de leur Dieu était sur les anciens des yehouda'in ; et ils ne les firent pas cesser jusqu’à ce que le rapport aille à Dar'yavêsh ; et alors ils firent retourner la lettre à ce sujet.
Esdras 5:17וּכְעַן הֵן עַל־מַלְכָּא טָב יִתְבַּקַּר בְּבֵית גִּנְזַיָּא דִּי־מַלְכָּא תַמָּה דִּי בְּבָבֶל הֵן אִיתַי דִּי־מִן־כּוֹרֶשׁ מַלְכָּא שִׂים טְעֵם לְמִבְנֵא בֵּית־אֱלָהָא דֵךְ בִּירוּשְׁלֶם וּרְעוּת מַלְכָּא עַל־דְּנָה יִשְׁלַח עֲלֶינָא
Et maintenant, si c'est bon au roi, il sera recherché dans la maison des trésors du roi, qui est là à Bavêl, s’il y a eu que, de par le roi Corêsh, un mandat a été mis pour bâtir cette maison de l'Êlah à Yeroushlêm; et la volonté du roi, il enverra sur nous à ce sujet.
Esdras 6:11וּמִנִּי שִׂים טְעֵם דִּי כָל־אֱנָשׁ דִּי יְהַשְׁנֵא פִּתְגָמָא דְנָה יִתְנְסַח אָע מִן־בַּיְתֵהּ וּזְקִיף יִתְמְחֵא עֲלֹהִי וּבַיְתֵהּ נְוָלוּ יִתְעֲבֵד עַל־דְּנָה
Et de moi, un mandat est mis, que tout homme qui changera cet édit, un bois sera arraché de sa maison, et relevé, il sera frappé sur lui . Et sa maison sera faite d'immondices à cause de cela.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×