Décryptage de Esdras 5:5

וְעֵין אֱלָהֲהֹם הֲוָת עַל־שָׂבֵי יְהוּדָיֵא וְלָא־בַטִּלוּ הִמּוֹ עַד־טַעְמָא לְדָרְיָוֶשׁ יְהָךְ וֶאֱדַיִן יְתִיבוּן נִשְׁתְּוָנָא עַל־דְּנָה
Et l’œil de leur Dieu était sur les anciens des yehouda'in ; et ils ne les firent pas cesser jusqu’à ce que le rapport aille à Dar'yavêsh ; et alors ils firent retourner la lettre à ce sujet.

Nota : (ils) firent retourner: (ils) répondirent

Le verbe est à l'inaccompli car l'action s'inscrit dans le narratif, et l'action, bien que passée, était à venir.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעֵיןעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers1)et Ein

2)et (l') oeil de

1)nom propre précédé du Vav conjonctif


nom issu du verbe (עין:s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers) et signifie:fontaine (lieu d'une source, d'une eau vive qui sort de terre)

Langue Hébreue


2)nom féminin singulier à l'état construit

Langue Araméenne
אֱלָהֲהֹםאלהdieu , divinitéleur dieu

leur Êlah

leur Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel..

Langue Araméenne
הֲוָתהוה הואêtre(il) était

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier.

Langue Araméenne
עַל־שָׂבֵישיב שׂיבêtre ou devenir grisonnant, être ou devenir vieuxsur (les) anciens deverbe type "Ayin yod" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus)).

Langue Araméenne
יְהוּדָיֵאיהודיאYehouda'in les Yehouda'in

les judéens
nom propre de peuple (état emphatique).


Langue Araméenne
וְלָא־בַטִּלוּבטלcesseret (ils) ne firent pas cesserverbe conjugué au Parl accompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
הִמּוֹהמוeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel.

Langue Araméenne
עַד־טַעְמָאטעםgoûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer, être judicieuxjusqu'au rapport nom masculin singulier (état emphatique) relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'à).


Langue Araméenne
לְדָרְיָוֶשׁדריושׁDar'yavêshpour Dar'yavêshnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
יְהָךְהוךaller(il) iraverbe type "Pé guttural - Ayin Vav" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin singulier.

Langue Araméenne
וֶאֱדַיִןאדיןalors, ensuite, après celàet alors

et ensuite

et après celà
adverbe précédé du Vav conjonctif.


Langue Araméenne
יְתִיבוּןתובrevenir , retourner(ils) feront revenir

(ils) feront retourner
verbe tye "Ayin Vav" conjugué au Afèl inaccompli 3ème masculin pluriel.


Langue Araméenne
נִשְׁתְּוָנָאנשׁתוןlettre la lettre nom masculin singulier (état emphatique)

Langue Araméenne
עַל־דְּנָהדןce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-cidonc

par conséquent

ainsi

au sujet de ceci

(littéralement : sur ce, cette, ceci)
pronom démonstratif (état emphatique )relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).

Langue Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×