Décryptage de Esdras 6:4

נִדְבָּכִין דִּי־אֶבֶן גְּלָל תְּלָתָא וְנִדְבָּךְ דִּי־אָע חֲדַת וְנִפְקְתָא מִן־בֵּית מַלְכָּא תִּתְיְהִב
trois rangées qui sont pierre que l'on fait rouler,et une rangée qui est de bois nouveau. La dépense sera donnée de la maison du roi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
נִדְבָּכִיןנדבךrangée (des) rangées nom masculin pluriel

Langue Araméenne
דִּי־אֶבֶןאבןpierre , caillouque (une) pierre nom féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable

Langue Araméenne
גְּלָלגללtourner, rouler ( pour ce qui est rond, sphérique ou roulant)(que l'on fait rouler)nom masculin singulier.

Langue Araméenne
תְּלָתָאתלתtroistrois nom de nombre cardinal (état emphatique).

Langue Araméenne
וְנִדְבָּךְנדבךrangéeet (une) rangéenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
דִּי־אָעאעboisque (un) boisnom masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Langue Araméenne
חֲדַתחדתêtre nouveau nouveau adjectif masculin singulier.

Langue Araméenne
וְנִפְקְתָאנפקsortiret la dépense nom féminin singulier (état emphatique) précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
מִן־בֵּיתביתmaison (issu) de (la) maison denom masculin singulier à l'état construit (בית: maison) relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Langue Araméenne
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
תִּתְיְהִביהבdonner, poser, placer(elle) sera donnée verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Itpeal inaccompli 3ème féminin singulier.

Verbe d'utilisation fréquente en langue chaldéenne, syriaque, ou arabe de l'époque. Emploi rare en hébreu.

Langue Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×