Décryptage de Esdras 6:4
נִדְבָּכִין דִּי־אֶבֶן גְּלָל תְּלָתָא וְנִדְבָּךְ דִּי־אָע חֲדַת וְנִפְקְתָא מִן־בֵּית מַלְכָּא תִּתְיְהִב
trois rangées qui sont pierre que l'on fait rouler,et une rangée qui est de bois nouveau. La dépense sera donnée de la maison du roi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נִדְבָּכִין | נדבך | rangée | (des) rangées | nom masculin pluriel Langue Araméenne |
| דִּי־אֶבֶן | אבן | pierre , caillou | que (une) pierre | nom féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable Langue Araméenne |
| גְּלָל | גלל | tourner, rouler ( pour ce qui est rond, sphérique ou roulant) | (que l'on fait rouler) | nom masculin singulier. Langue Araméenne |
| תְּלָתָא | תלת | trois | trois | nom de nombre cardinal (état emphatique). Langue Araméenne |
| וְנִדְבָּךְ | נדבך | rangée | et (une) rangée | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| דִּי־אָע | אע | bois | que (un) bois | nom masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. Langue Araméenne |
| חֲדַת | חדת | être nouveau | nouveau | adjectif masculin singulier. Langue Araméenne |
| וְנִפְקְתָא | נפק | sortir | et la dépense | nom féminin singulier (état emphatique) précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| מִן־בֵּית | בית | maison | (issu) de (la) maison de | nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison) relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Langue Araméenne |
| מַלְכָּא | מלכא | roi | le roi | nom masculin singulier ( état emphatique) Langue Araméenne |
| תִּתְיְהִב | יהב | donner, poser, placer | (elle) sera donnée | verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Itpeal inaccompli 3ème féminin singulier. Verbe d'utilisation fréquente en langue chaldéenne, syriaque, ou arabe de l'époque. Emploi rare en hébreu. Langue Araméenne |

