Décryptage de Esdras 6:6
כְּעַן תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַר־נַהֲרָה שְׁתַר בּוֹזְנַי וּכְנָוָתְהוֹן אֲפַרְסְכָיֵא דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה רַחִיקִין הֲווֹ מִן־תַּמָּה
Maintenant, Tatenaï, gouverneur de l’autre côté du fleuve, Shetar Boznaï, et leurs collègues, les Afarsatekha'in, qui êtes de l’autre côté du fleuve, soyez éloignés de là ! ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כְּעַן | כען | maintenant, jusqu | maintenant jusqu'ici déjà | adverbe Langue Araméenne |
| תַּתְּנַי | תתני | Tateenaï | Tatenaï | nom propre |
| פַּחַת | פחה | gouverneur | Selon le contexte : 1)(un) gouverneur de 2)Pakhat | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2) nom propre Langue Hébreue |
| עֲבַר־נַהֲרָה | עבר | passer , traverser, aller au travers | l'autre côté du fleuve | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (נהר: fleuve, rivière) sens emphatique. Langue Araméenne |
| שְׁתַר | שׁתר | Shetar | Shetar | nom propre |
| בּוֹזְנַי | בוזני | Boznaï | Boznaï | nom propre Langue Araméenne Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וּכְנָוָתְהוֹן | כנה | donner un nom, donner un titre ; surnommer. | et leurs collègues | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| אֲפַרְסְכָיֵא | אפרסתכיא | Afarsatekha | les Afarsatekha'in | nom de peuple pluriel (état emphatique) . Langue Araméenne |
| דִּי | די | que, lequel, laquelle | que qui lequel laquelle | pronom relatif Langue Araméenne |
| בַּעֲבַר | עבר | passer , traverser, aller au travers | dans l'autre côté | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Araméenne |
| נַהֲרָה | נהר | fleuve | le fleuve | nom masculin singulier (état emphatique) Langue Araméenne |
| רַחִיקִין | רחק | être ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenir | éloignés | adjectif masculin pluriel. Langue Araméenne |
| הֲווֹ | הוה הוא | être | Selon le contexte : 1)(ils) ont été (ils) furent 2)soyez ! | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal accompli 3ème masculin pluriel. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal impératif masculin pluriel (variante). Langue Araméenne |
| מִן־תַּמָּה | תמה | où | de là | adverbe de lieu relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Langue Araméenne |

