Décryptage de Esdras 6:8

וּמִנִּי שִׂים טְעֵם לְמָא דִי־תַעַבְדוּן עִם־שָׂבֵי יְהוּדָיֵא אִלֵּךְ לְמִבְנֵא בֵּית־אֱלָהָא דֵךְ וּמִנִּכְסֵי מַלְכָּא דִּי מִדַּת עֲבַר נַהֲרָה אָסְפַּרְנָא נִפְקְתָא תֶּהֱוֵא מִתְיַהֲבָא לְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי־לָא לְבַטָּלָא
Et, de moi, un mandat est donné; ce que vous ferez avec ces anciens des Yehouda'in pour bâtir cette maison de l'Êlah. Et depuis les richesses du roi qui sont du tribut de l’autre côté du fleuve, la dépense sera donnée soigneusement à ces hommes, pour ne pas faire cesser.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִנִּימןde, plus queet (issu) de moipréposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère singulier, précédée du Vav conjonctif.


Langue Araméenne
שִׂיםשים שׂיםmettre , placer 1)mets !

place !


2) étant mis

étant placé


1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal impératif masculin singulier .


2)verbe type " Ayin yod" conjugué au Peal participe passif masculin singulier.

Langue Araméenne
טְעֵםטעםgoûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer,(un) mandat

(un) commandement

(un) ordre
nom masculin singulier.


Langue Araméenne
לְמָאמאce quice quepronom interrogatif indirect

Langue Araméenne


Hapax
דִי־תַעַבְדוּןעבד עֲבַדtravailler , servir; faireque vous servirez

que vous travaillerez

que vous ferez
verbe type "Pé guttural" conjugué au Peal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Langue Araméenne
עִם־שָׂבֵישיב שׂיבêtre ou devenir grisonnant, être ou devenir vieuxavec (les) anciens de verbe type "Ayin yod" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עם: avec).

Langue Araméenne
יְהוּדָיֵאיהודיאYehouda'in les Yehouda'in

les judéens
nom propre de peuple (état emphatique).


Langue Araméenne
אִלֵּךְאלךceux-ci , celles-ci ceux-ci pronom démonstratif pluriel.

Langue Araméenne
לְמִבְנֵאבנהbâtir , construirepour bâtir verbe type " Lamed hé" conjugué au Peal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
בֵּית־אֱלָהָאאלהdieu , divinitéla maison de l'Êlah ("la maison d'Elohim" en hébreu)

nom masculin pluriel (état emphatique) relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison).

Langue Araméenne
דֵךְדךce, cettecepronom démonstratif masculin singulier

Langue Araméenne


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וּמִנִּכְסֵינכסfortune, richesseet (issu) des richesses denom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
מִדַּתמדדétendre, répartir, étaler ; mesurer(un) tribut denom masculin singulier à l'état construit.

Ce qui est mesuré



Langue Araméenne
עֲבַרעברpasser , traverser, aller au traversl'autre côté nom masculin singulier.

Langue Araméenne
נַהֲרָהנהרfleuvele fleuve nom masculin singulier (état emphatique)


Langue Araméenne
אָסְפַּרְנָאאספרנאsoigneusement, avec zèle , rigoureusement soigneusement

avec zèle

rigoureusement

adverbe


Langue Araméenne
נִפְקְתָאנפקsortirla dépense nom féminin singulier (état emphatique).

Langue Araméenne
תֶּהֱוֵאהוה הואêtre(elle) seraverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal inaccompli 3ème féminin singulier.

Langue Araméenne
מִתְיַהֲבָאיהבdonner, poser, placerétant donnéeverbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Itpeal participe actif féminin singulier.

Verbe d'utilisation fréquente en langue chaldéenne, syriaque, ou arabe de l'époque. Emploi rare en hébreu.

Langue Araméenne
לְגֻבְרַיָּאגברêtre fort, être puissant, vaincrepour les hommesnom masculin pluriel (état emphatique) introduit par la préposition inséparable (ל).


Langue Araméenne
אִלֵּךְאלךceux-ci , celles-ci ceux-ci pronom démonstratif pluriel.

Langue Araméenne
דִּי־לָאלא לָאnon, ne pas que ne pasadverbe de négation relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Langue Araméenne
לְבַטָּלָאבטלcesserpour faire cesser

pour gêner

pour interdire
verbe conjugué au Pael infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Langue Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×