Décryptage de Esdras 6:14

וְשָׂבֵי יְהוּדָיֵא בָּנַיִן וּמַצְלְחִין בִּנְבוּאַת חַגַּי נְבִיָּא וּזְכַרְיָה בַּר־עִדּוֹא וּבְנוֹ וְשַׁכְלִלוּ מִן־טַעַם אֱלָהּ יִשְׂרָאֵל וּמִטְּעֵם כּוֹרֶשׁ וְדָרְיָוֶשׁ וְאַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא מֶלֶךְ פָּרָס
Et les anciens des Yehouda'in bâtissant et réussissant par la prophétie de Khaggaï, le prophète, et de Zekhar'yah, fils d’Iddo. Et ils bâtirent et achevèrent, de par le mandat du Dieu d’Israël et de par le mandat de Corêsh, et de Dar'yavêsh, et d'Artakhshaste, roi de Parass.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׂבֵישיב שׂיבêtre ou devenir grisonnant, être ou devenir vieuxet (les) anciens de verbe type "Ayin yod" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif

Langue Araméenne
יְהוּדָיֵאיהודיאYehouda'in les Yehouda'in

les judéens
nom propre de peuple (état emphatique).


Langue Araméenne
בָּנַיִןבנה בנאbâtir , construire(des) bâtissant verbe type " Lamed hé" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel.

Langue Araméenne
וּמַצְלְחִיןצלחFranchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bienet réussissant verbe type "Lamed guttural" conjugué au Afèl participe actif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
בִּנְבוּאַתנבאprophétiserpar (une) prophétie denom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).


Langue Araméenne
חַגַּיחגיKhaggaï, AggéeKhaggaïnom propre.

Nom issu du verbe "חגג" (tourner en cercle, danser; fêter, célébrer) et signifie :


נְבִיָּאנבאprophétiserle prophètenom masculin singulier (état emphatique).

Langue Araméenne
וּזְכַרְיָהזכריהZekhar'yahet Zekhar'yahnom propre précédé du Vav conjonctif

Nom composé du verbe (זכר: se souvenir) et du nom (יה: Adonaï) et signifie: Adonaï s'est souvenu.
בַּר־עִדּוֹאעדאIddofils d'Iddonom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בר: fils).


Langue Araméenne

nom issu du verbe (יעד: indiquer, fixer, définir, désigner) et signifie: opportun
וּבְנוֹבן ;-; בנה בנא1)fils, 2) bâtir Selon la langue:

1)et son fils

2)et (ils) ont bâti

et (ils) bâtirent
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Langue Hébreue

2)verbe type " Lamed hé" conjugué au Peal accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
וְשַׁכְלִלוּכללachever, parfaireet (ils) ont achevé

et (ils) achevèrent
verbe type "géminé" conjugué au Shaf'èl accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Conjugaison rare

Langue Araméenne
מִן־טַעַםטעםgoûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer, être judicieuxdepuis (un) mandatnom masculin singulier relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).


Langue Araméenne
אֱלָהּאלוהdieu , divinitédieu

Êlah
nom masculin pluriel

Langue Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וּמִטְּעֵםטעםgoûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer, être judicieuxet depuis (un) mandat nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif.


Langue Araméenne
כּוֹרֶשׁכורשCorêsh, CyrusCorêshnom propre
וְדָרְיָוֶשׁדריושׁDar'yavêshet Dar'yavêshnom propre précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
וְאַרְתַּחְשַׁשְׂתְּאארתשׁשׂתאArtakhshasteet Artakhshastenom propre précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
פָּרָספרסParassParassnom propre.(forme pausale)

Nom issu du verbe "פרס" (briser, partager)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×