Décryptage de Esdras 7:13

מִנִּי שִׂים טְעֵם דִּי כָל־מִתְנַדַּב בְּמַלְכוּתִי מִן־עַמָּה יִשְׂרָאֵל וְכָהֲנוֹהִי וְלֵוָיֵא לִמְהָךְ לִירוּשְׁלֶם עִמָּךְ יְהָךְ
De par moi ordre est mis que quiconque offre librement dans mon royaume, issu du peuple d’Israël, et ses prêtres et lèvaï'in, pour aller à Yeroushlêm avec toi, aille ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִנִּימןde, plus que Selon la langue:

1)depuis


2)de moi
1)préposition d'origine (forme poétique)

Langue Hébreue

2) preposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère singulier.

Langue Araméenne
שִׂיםשים שׂיםmettre , placer 1)mets !

place !


2) étant mis

étant placé


1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal impératif masculin singulier .


2)verbe type " Ayin yod" conjugué au Peal participe passif masculin singulier.

Langue Araméenne
טְעֵםטעםgoûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer,(un) mandat

(un) commandement

(un) ordre
nom masculin singulier.


Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
כָל־מִתְנַדַּבנדבinciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreuxtout se montrant prêt

tout s'offrant librement

tout étant volontaire


tout offrant librement

tout offrant volontairement
verbe type "Pé noun" conjugué au Itpael participe actif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).


Au Itpael, signifie: s'inciter,se montrer prêt; offrir volontairement.

Langue Araméenne

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
בְּמַלְכוּתִימלכ מלךrégner, dominerdans mon royaume nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
מִן־עַמָּהעםpeuple(issu) du peuple nom masculin singulier (état emphatique)relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Langue Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וְכָהֲנוֹהִיכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateuret ses prêtres nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
וְלֵוָיֵאלוי לֵוָיLèvaïet des lèvaï'in (lévites)

et pour les lèvaï'in
nom masculin pluriel (état emphatique) précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
לִמְהָךְהוךallerpour aller1)verbe type "Pé guttural - Ayin Vav" conjugué au Peal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
לִירוּשְׁלֶםירושלם ירושׁלםYeroushlêm, Jérusalemà Yeroushlêmnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne

C'est Yéroushalaïm en hébreu
עִמָּךְעםavecavec toipréposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
יְהָךְהוךaller(il) iraverbe type "Pé guttural - Ayin Vav" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin singulier.

Langue Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×