Décryptage de Esdras 7:20
וּשְׁאָר חַשְׁחוּת בֵּית אֱלָהָךְ דִּי יִפֶּל־לָךְ לְמִנְתַּן תִּנְתֵּן מִן־בֵּית גִּנְזֵי מַלְכָּא
Et le reste de ce qui est nécessaire de la maison de ton Êlah qui tombera à toi pour donner, tu donneras depuis les trésors du roi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּשְׁאָר | שאר שׁאר | rester, être de reste | et (un) reste | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif Langue Hébreue et Araméenne |
| חַשְׁחוּת | חשׁח | être nécessaire | (un) besoin ce qui est nécessaire | nom féminin singulier. Langue Araméenne |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| אֱלָהָךְ | אלה | dieu , divinité | ton dieu ton Êlah ton Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Langue Araméenne |
| דִּי | די | que, lequel, laquelle | que qui lequel laquelle | pronom relatif Langue Araméenne |
| יִפֶּל־לָךְ | נפל | tomber | (il) tombera pour toi | verbe type "Pé noun" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Langue Araméenne |
| לְמִנְתַּן | נתן | donner | pour donner | verbe type "Pé noun" conjugué au Peal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| תִּנְתֵּן | נתן | donner | tu donneras | verbe type "Pé noun" conjugué au Peal inaccompli 2ème masculin singulier. Langue Araméenne |
| מִן־בֵּית | בית | maison | (issu) de (la) maison de | nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison) relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Langue Araméenne |
| גִּנְזֵי | גנז | trésor | (les) trésors de | nom masculin pluriel à l'état construit. Langue Araméenne |
| מַלְכָּא | מלכא | roi | le roi | nom masculin singulier ( état emphatique) Langue Araméenne |

