Décryptage de Esdras 7:20

וּשְׁאָר חַשְׁחוּת בֵּית אֱלָהָךְ דִּי יִפֶּל־לָךְ לְמִנְתַּן תִּנְתֵּן מִן־בֵּית גִּנְזֵי מַלְכָּא
Et le reste de ce qui est nécessaire de la maison de ton Êlah qui tombera à toi pour donner, tu donneras depuis les trésors du roi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּשְׁאָרשאר שׁארrester, être de resteet (un) restenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

Langue Hébreue et Araméenne
חַשְׁחוּתחשׁחêtre nécessaire(un) besoin

ce qui est nécessaire
nom féminin singulier.

Langue Araméenne
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
אֱלָהָךְאלהdieu , divinitéton dieu

ton Êlah

ton Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
יִפֶּל־לָךְנפלtomber(il) tombera pour toiverbe type "Pé noun" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Langue Araméenne
לְמִנְתַּןנתןdonnerpour donner verbe type "Pé noun" conjugué au Peal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
תִּנְתֵּןנתןdonnertu donnerasverbe type "Pé noun" conjugué au Peal inaccompli 2ème masculin singulier.

Langue Araméenne
מִן־בֵּיתביתmaison (issu) de (la) maison denom masculin singulier à l'état construit (בית: maison) relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Langue Araméenne
גִּנְזֵיגנזtrésor(les) trésors de nom masculin pluriel à l'état construit.

Langue Araméenne
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×