Décryptage de Esdras 9:3

וּכְשָׁמְעִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה קָרַעְתִּי אֶת־בִּגְדִי וּמְעִילִי וָאֶמְרְטָה מִשְּׂעַר רֹאשִׁי וּזְקָנִי וָאֵשְׁבָה מְשׁוֹמֵם
Et quand j’entendis cette parole, je déchirai mon manteau et ma tunique, et j’arrachai les cheveux de ma tête et ma barbe, et je m’assis profondément désolé ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּכְשָׁמְעִישמע שׁמעécouter , entendreet (littéralement: comme mon action d'écouter)

et (littéralement: comme mon action d'entendre)
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (כ: comme) précédée du Vav conjonctif
אֶת־הַדָּבָרדברparlerla parole

la chose
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
קָרַעְתִּיקרעdéchirer ( par tristesse ou deuil), fendreje déchiraiverbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
אֶת־בִּגְדִיבגדvêtement , couverturemon vêtement nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וּמְעִילִימעילtuniqueet ma tuniquenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier,précédé du Vav conjonctif.

Nota: vêtement large et longue, il atteint les chevilles , mais sans manches
וָאֶמְרְטָהמרטpolir, aiguiser; rendre chauve, arracher les cheveuxet j'arrachaiverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier suivi du "Hé" paragogique, précédé du Vav inversif.
מִשְּׂעַרשער שׂערcheveu, poil(issu) des cheveux denom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).
רֹאשִׁיראש ראשׁtête , chef ma têtenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
וּזְקָנִיזקןêtre vieux, devenir âgé, vieilliret ma barbe nom féminin ou masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
וָאֵשְׁבָהישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assiset je m'assisverbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
מְשׁוֹמֵםשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait étant profondément désolé verbe type "Géminé" conjugué au Pilel participe actif masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×