Décryptage de Exode 30:3

וְצִפִּיתָ אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר אֶת־גַּגּוֹ וְאֶת־קִירֹתָיו סָבִיב וְאֶת־קַרְנֹתָיו וְעָשִׂיתָ לּוֹ זֵר זָהָב סָבִיב
Et tu le recouvriras d’or pur, son toit et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et tu lui feras une couronne d’or autour

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְצִפִּיתָצפהsurveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruteret tu recouvriras

et tu feras splendide
verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux).

Nota: verbe d'origine arabe

אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
טָהוֹרטהרêtre pur, devenir purpuradjectif masculin singulier
אֶת־גַּגּוֹגגtoitson toitnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־קִירֹתָיוקירmur, paroiet ses paroisnom masculin dont le pluriel est féminin, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
וְאֶת־קַרְנֹתָיוקרןcorne, cime d'une montagne et ses cornesnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וְעָשִׂיתָעשה עשׁהfaireet tu ferasverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
לּוֹלוpour lui , à lui à lui

pour lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota : particularité grammaticale singulière= dagesh dans ( ל)
זֵרזררlier ensemble (comme avec des boucles), boucler(un) bord

(un) ouvrage tressé

(une) couronne
nom masculin singulier
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×