Décryptage de Exode 30:3
וְצִפִּיתָ אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר אֶת־גַּגּוֹ וְאֶת־קִירֹתָיו סָבִיב וְאֶת־קַרְנֹתָיו וְעָשִׂיתָ לּוֹ זֵר זָהָב סָבִיב
Et tu le recouvriras d’or pur, son toit et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et tu lui feras une couronne d’or autour
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְצִפִּיתָ | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | et tu recouvriras et tu feras splendide | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| טָהוֹר | טהר | être pur, devenir pur | pur | adjectif masculin singulier |
| אֶת־גַּגּוֹ | גג | toit | son toit | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־קִירֹתָיו | קיר | mur, paroi | et ses parois | nom masculin dont le pluriel est féminin, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |
| וְאֶת־קַרְנֹתָיו | קרן | corne, cime d'une montagne | et ses cornes | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לּוֹ | לו | pour lui , à lui | à lui pour lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota : particularité grammaticale singulière= dagesh dans ( ל) |
| זֵר | זרר | lier ensemble (comme avec des boucles), boucler | (un) bord (un) ouvrage tressé (une) couronne | nom masculin singulier |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |

