Décryptage de Exode 37:29
וַיַּעַשׂ אֶת־שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה קֹדֶשׁ וְאֶת־קְטֹרֶת הַסַּמִּים טָהוֹר מַעֲשֵׂה רֹקֵחַ
Et il fit l’huile de l’onction de sainteté et l'encens pur des parfums odoriférants; ouvrage de parfumeur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַשׂ | עשה עשׂה | faire | et (il) fit et (il) a fait et (il) avait fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־שֶׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | (une) huile | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַמִּשְׁחָה | משח משׁח | enduire, graisser, oindre, répandre par-dessus | l'onction | nom féminin singulier avec article |
| קֹדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | (une) sainteté (un) (ce qui est) saint (un) sanctuaire | nom masculin singulier |
| וְאֶת־קְטֹרֶת | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | et encens | nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. Nota:Résine aromatique du boswellia qui dégage une odeur forte et agréable lorsqu'on la fait brûler. |
| הַסַּמִּים | סמם | sentir | les parfums odoriférants | nom masculin pluriel avec article |
| טָהוֹר | טהר | être pur, devenir pur | pur | adjectif masculin singulier |
| מַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | (un) ouvrage de (une) réalisation de (une) fabrication de | nom masculin singulier à l'état construit |
| רֹקֵחַ | רקח | épicer ou relever (une huile), composer (une pommade) | Selon le contexte: 1) (un) parfumeur 2) (un) épiçant (l'huile) | 1) substantif masculin singulier 2)verbe type" Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |

