Décryptage de Exode 38:3

וַיַּעַשׂ אֶת־כָּל־כְּלֵי הַמִּזְבֵּחַ אֶת־הַסִּירֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹת אֶת־הַמִּזְלָגֹת וְאֶת־הַמַּחְתֹּת כָּל־כֵּלָיו עָשָׂה נְחֹשֶׁת
Et il fit tous les ustensiles de l’autel : les vases, et les pelles, et les bassins, les fourchettes, et les éteignoirs; il fit tous ses ustensiles de cuivre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַשׂעשה עשׂהfaireet (il) fit

et (il) a fait


et (il) avait fait

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־כָּל־כְּלֵיכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensile tout (les) effets de

tout (les) meubles de

tout (les) vases de

tout (les) ustensiles de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct .

Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé
הַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier l'autelnom masculin singulier avec article
אֶת־הַסִּירֹתסירbouillir, bouillonner les pots

les chaudrons
nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
וְאֶת־הַיָּעִיםיעהenlever, emporter et les pellesnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וְאֶת־הַמִּזְרָקֹתזרקjeter, projeter, asperger, verser,disperseret les vases ( d'aspersion)

et les bassins ( d'aspersion)
nom féminin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
אֶת־הַמִּזְלָגֹתמזלגfourche, fourchette les fourchettes nom masculin dont le pluriel est féminin , avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.


Nom irrégulier
וְאֶת־הַמַּחְתֹּתחתהsaisir, s'emparer de et les éteignoirs nom féminin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

Nota: vases pour éteindre les cendres des lampes ou pour porter les charbons.(pour s'en saisir).
כָּל־כֵּלָיוכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensile tout ses effets

tout ses meubles

tout ses vases

tout ses ustensiles
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).

Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
נְחֹשֶׁתנחשת נחשׁתcuivrecuivrenom masculin ou féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×