Décryptage de Exode 38:7
וַיָּבֵא אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הַמִּזְבֵּחַ לָשֵׂאת אֹתוֹ בָּהֶם נְבוּב לֻחֹת עָשָׂה אֹתוֹ
Il fit venir les barres dans les anneaux, sur les côtés de l’autel pour le porter . Il le fit creusé de tablettes .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֵא | בוא | venir | et (il) fit venir et (il) amena | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3 ème masculin singulier avec Vav inversif |
| אֶת־הַבַּדִּים | בד | bâtons, branches, barres, membres du corps | les barres | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| בַּטַּבָּעֹת | טבע | s'enfoncer; presser, sceller, mettre en impression | dans les anneaux | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: l'anneau pouvait porter le sceau, d'où sceller (Origine de presser:presser dans n'importe quelle matière malléable ou tendre comme l'argile.) |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| צַלְעֹת | צלע | boiter , pencher d'un côté | (des) côtés de | nom féminin pluriel à l'état construit |
| הַמִּזְבֵּחַ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | l'autel | nom masculin singulier avec article |
| לָשֵׂאת | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | Selon le contexte: 1)pour porter 2)pour lever | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| נְבוּב | נבב | creuser, aléser | étant creusé de | verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe passif masculin singulier, à l'état construit. |
| לֻחֹת | לוח | être poli, être lisse | (des) tables (des) tablettes | nom masculin pluriel . Nota: nom irrégulier dont le pluriel est féminin. table de pierre ou de bois sur laquelle on grave ou on sculpte |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |

