Décryptage de Exode 39:1
וּמִן־הַתְּכֵלֶת וְהָאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת הַשָּׁנִי עָשׂוּ בִגְדֵי־שְׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ וַיַּעֲשׂוּ אֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה
Et du bleu ciel, et de la pourpre, et du rouge de cochenille, ils firent les vêtements de cotte de maille pour servir dans le sanctuaire ; et ils firent les vêtements de sainteté qui étaient pour Aaron, comme Adonaï l’avait commandé à Moshêh .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִן־הַתְּכֵלֶת | תכלת | bleu ciel | et du bleu ciel | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Issu d'un crustacé à coquille de couleur bleue utilisé pour teinter les vêtements et autres. |
| וְהָאַרְגָּמָן | ארגמן | pourpre | et le pourpre (violet rougeâtre) | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| וְתוֹלַעַת | תלע | rouge vif | et du rouge vif de | nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nota: issu du verbe conjugué au Poual participe (תלע: être vêtu de rouge vif) |
| הַשָּׁנִי | שני שׁני | fil ou étoffe de couleur rouge, cramoisi; cochenille | Selon le contexte: 1)le rouge sombre 2)la cochenille | nom masculin singulier Couleur obtenue à partir d'insectes |
| עָשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils ou elles) firent (ils ou elles) ont fait (ils ou elles) avaient fait (ils ou elles) faisaient | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel |
| בִגְדֵי־שְׂרָד | בגד | vêtement , couverture | (des) vêtements de cotte de maille (des) vêtements de cotte de maille (des) vêtements cotte de maille | nom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef au nom masculin singulier (שרד: cotte de maille). Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| לְשָׁרֵת | שרת שׁרת | servir, servir d'aide, être au service de quelqu'un | pour servir | verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| בַּקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | dans la sainteté dans le (ce qui est) saint dans le sanctuaire | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וַיַּעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | et (ils) firent et (ils) réalisèrent et (ils) fabriquèrent et (ils) ont fait et (ils) ont réalisé et (ils) ont fabriqué | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֶת־בִּגְדֵי | בגד | vêtement , couverture | les vêtements de | nom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | la sainteté le (ce qui est) saint le sanctuaire | nom masculin singulier avec article. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לְאַהֲרֹן | אהרן | Aaron | à Aaron | nom propre introduit par la préposition inséparable ( ל). Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| צִוָּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (il) a ordonné (il) a commandé (il) avait ordonné (il) avait commandé (il) ordonna (il) commanda | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |

