Décryptage de Exode 39:17

וַיִּתְּנוּ שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת הַזָּהָב עַל־שְׁתֵּי הַטַּבָּעֹת עַל־קְצוֹת הַחֹשֶׁן
et ils donnèrent les deux tresses d’or dans les deux anneaux, aux extrémités de l'ornement

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּתְּנוּנתןdonneret (ils) donnèrent

et (ils) ont donné
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
שְׁתֵּישתים שׁתיםdeuxdeuxnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
הָעֲבֹתֹתעבתêtre entrelacé, être tressé les tressessubstantif masculin ou féminin pluriel
הַזָּהָבזהבorl'ornom masculin singulier avec article défini
עַל־שְׁתֵּישתים שׁתיםdeuxsur les deuxnom de nombre cardinal féminin à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
הַטַּבָּעֹתטבעs'enfoncer; presser, sceller, mettre en impression les anneauxnom féminin pluriel (forme pausale) avec article.

Nota: l'anneau pouvait porter le sceau, d'où sceller (Origine de presser:presser dans n'importe quelle matière malléable ou tendre comme l'argile.)
עַל־קְצוֹתקצהretrancher, trancher, mettre fin àsur (des) extrémités denom féminin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
הַחֹשֶׁןחשן חשׁןornementl'ornementnom masculin singulier avec article.

Nota: utilisé pour mettre sur les pectoraux du grand prêtre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×