Décryptage de Exode 39:18
וְאֵת שְׁתֵּי קְצוֹת שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת נָתְנוּ עַל־שְׁתֵּי הַמִּשְׁבְּצֹת וַיִּתְּנֻם עַל־כִּתְפֹת הָאֵפֹד אֶל־מוּל פָּנָיו
et ils donnèrent les deux extrémités des deux tresses dans les deux chatons, et ils les donnèrent sur les épaules de l’éfod, sur le devant.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| שְׁתֵּי | שתים שׁתים | deux | deux | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| קְצוֹת | קצה | retrancher, trancher, mettre fin à | (des) extrémités de | nom féminin pluriel à l'état construit |
| שְׁתֵּי | שתים שׁתים | deux | deux | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| הָעֲבֹתֹת | עבת | être entrelacé, être tressé | les tresses | substantif masculin ou féminin pluriel |
| נָתְנוּ | נתן | donner | (ils ou elles) donnèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| עַל־שְׁתֵּי | שתים שׁתים | deux | sur les deux | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| הַמִּשְׁבְּצֹת | שבץ שׁבץ | entrelacer, mélanger | les broderies (littéralement: les entrelacements) les chatons (littéralement: les sertis à griffe) | nom féminin pluriel avec article |
| וַיִּתְּנֻם | נתן | donner | et (ils) les donnèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif |
| עַל־כִּתְפֹת | כתף | épaule | sur (des) épaules | nom féminin pluriel relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| הָאֵפֹד | אפד | ceindre sur | l'éfod | nom masculin singulier avec article. |
| אֶל־מוּל | מול | Avant, partie avant,devant | vers devant | préposition relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers). |
| פָּנָיו | פנים | faces | son visage ses faces | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin singulier |

