Décryptage de Exode 40:5
וְנָתַתָּה אֶת־מִזְבַּח הַזָּהָב לִקְטֹרֶת לִפְנֵי אֲרוֹן הָעֵדֻת וְשַׂמְתָּ אֶת־מָסַךְ הַפֶּתַח לַמִּשְׁכָּן
Et tu donneras l’autel d’or pour l’encens devant le coffre du témoignage ; et tu placeras le rideau à l’entrée de la demeure.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתַתָּה | נתן | donner | Selon le contexte : 1)et tu donneras 2)et tu as donné | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du Hé paragogique, précédé du Vav inversif. |
| אֶת־מִזְבַּח | זבח | immoler, égorger, sacrifier | (un) autel de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַזָּהָב | זהב | or | l'or | nom masculin singulier avec article défini |
| לִקְטֹרֶת | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | pour encens | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Nota:Résine aromatique du boswellia qui dégage une odeur forte et agréable lorsqu'on la fait brûler |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| אֲרוֹן | ארה | collecter, rassembler | (un) coffre de | nom masculin et féminin singulier à l'état construit. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |
| הָעֵדֻת | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | la loi le précepte le témoignage | nom féminin singulier avec article |
| וְשַׂמְתָּ | שים שׂים | mettre , placer | Selon le contexte : 1)et tu mettras et tu placeras 2)et tu as mis et tu as placé | 1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֶת־מָסַךְ | סכך | faire un abri, une tente;couvrir, protéger | (un) rideau de | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota: ainsi nommé car un côté du rideau sera tourné vers l'intérieur de la tente, et l'autre côté vers l'extérieur comme protection. |
| הַפֶּתַח | פתח | ouvrir | 1)l'entrée 2)l'ouverture | nom masculin singulier avec article |
| לַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | pour la résidence pour la demeure pour l'habitation pour le tabernacle | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |

