Décryptage de Genèse 11:7
הָבָה נֵרְדָה וְנָבְלָה שָׁם שְׂפָתָם אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ אִישׁ שְׂפַת רֵעֵהוּ
Allons, descendons, et confondons là leur langage. afin qu’ils n’entendent pas le langage; un homme la langue de son compagnon.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הָבָה | יהב | donner, poser, placer | 1)Allons! 2)donne! | 1)interjection d'exhortation à : -oeuvrer tous ENSEMBLE - examiner quelque chose ENSEMBLE avant de prendre une décision. - signifie :or, çà, allons! Vient du verbe (יבה : donner, rendre, préparer) 2)verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier. Verbe d'utilisation fréquente en langue chaldéenne, syriaque, ou arabe de l'époque. Emploi rare en hébreu. |
| נֵרְדָה | ירד | descendre | descendons ( littéralement : que nous descendions) | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal cohortatif pluriel |
| וְנָבְלָה | בלל | mêler, confondre, mélanger | et confondons (littéralement : et que nous confondions) | verbe type "Géminé" conjugué au Paal cohortatif pluriel précédé du Vav |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| שְׂפָתָם | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage limite | leur langue | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִשְׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | Selon le contexte: 1)(ils) entendront (ils) écouteront 2)que (ils) entendent ! que (ils) écoutent ! | 1)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| שְׂפַת | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage, limite | Selon le contexte: 1)(une) langue de 2)(un) bord de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit |
| רֵעֵהוּ | רעה | se repaître, suivre, aimer, fréquenter | son compagnon | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

