Décryptage de Lévitique 5:2

אוֹ נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע בְּכָל־דָּבָר טָמֵא אוֹ בְנִבְלַת חַיָּה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת בְּהֵמָה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת שֶׁרֶץ טָמֵא וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא וְאָשֵׁם
ou si un être touche toute chose impure ou le cadavre d'une bête impure, ou le corps mort de gros bétail impur, ou le cadavre de petits animaux impurs et que cela lui soit dissimulé, alors il est impur et coupable

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
נֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine(une) âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תִּגַּענגעtoucher , approcher ,atteindre, effleurer(elle) toucheraverbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.
בְּכָל־דָּבָרדברparleren toute chosenom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל:tout) introduit par la préposition inséparable (ב).
טָמֵאטמאêtre impur, être immonde Selon le contexte:

1)étant impur

2)impur
1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

2)adjectif masculin singulier
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
בְנִבְלַתנבלflétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiseren (un) cadavre denom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
חַיָּהחייvivre1)vivante

2)(une) bête

(une) vie

Selon le contexte :

1) adjectif féminin singulier

2)nom féminin singulier
טְמֵאָהטמאêtre impur, être immonde étant impure verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif féminin singulier.
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
בְּנִבְלַתנבלflétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiseren (un) cadavre denom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
בְּהֵמָהבהמהanimal domestique , quadrupède , gros bétail (un) gros bétail nom féminin singulier
טְמֵאָהטמאêtre impur, être immonde étant impure verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif féminin singulier.
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
בְּנִבְלַתנבלflétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiseren (un) cadavre denom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
שֶׁרֶץשרץ שׁרץproduire en abondance, fourmiller, grouiller1)petits animaux

2)bête grouillante

3)rampant
nom masculin singulier (collectif)
טָמֵאטמאêtre impur, être immonde Selon le contexte:

1)étant impur

2)impur
1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

2)adjectif masculin singulier
וְנֶעְלַםלםcacher, dissimuleret (il) sera dissimuléverbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
מִמֶּנּוּמןde, plus que Selon le contexte:

1a)de nous

1b)de lui

2a) plus que nous

2b) plus que lui
1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel

1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel

2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
טָמֵאטמאêtre impur, être immonde Selon le contexte:

1)étant impur

2)impur
1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

2)adjectif masculin singulier
וְאָשֵׁםאשם אשׁםmanquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté 1)et coupable

2)et culpabilisant
1)adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2) verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×