Décryptage de Genèse 11:19
וַיְחִי־פֶלֶג אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־רְעוּ תֵּשַׁע שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת
Et Pêlêg, après qu’il eut engendré Reou, vécut deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְחִי־פֶלֶג | פלג | Pêlêg | et Pêlêg vécut | nom propre relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (חיה: vivre) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| הוֹלִידוֹ | ילד | enfanter | (il) engendra (littéralement : son action d'engendrer) | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond |
| אֶת־רְעוּ | רעו | Reou | Reou | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| תֵּשַׁע | תשע תשׁע | neuf | neuf | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| שָׁנִים | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nom irrégulier. |
| וּמָאתַיִם | מאה | cent | et deux cents | nom de nombre cardinal masculin pluriel , forme "duelle", précédé du Vav conjonctif. |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| וַיּוֹלֶד | ילד | enfanter | Selon le contexte: et (il) engendra et (il) avait engendré | verbe type "Pé vav" conjugué Hifil inaccompli 3ème masculin singulier du Vav inversif. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire engendrer |
| בָּנִים | בן | fils | (des) fils | nom masculin pluriel |
| וּבָנוֹת | בת | fille | et filles | nom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif |

