Décryptage de Genèse 11:25

וַיְחִי נָחוֹר אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־תֶּרַח תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת
Et Nakhor, après qu’il eut engendré Têrakh, vécut cent dix-neuf ans ; et il engendra des fils et des filles.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְחִיחיהvivreet (il) vécutverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
נָחוֹרנחורNakhorNakhornom propre
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
הוֹלִידוֹילדenfanter(il) engendra (littéralement : son action d'engendrer)verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond
אֶת־תֶּרַחתרחTêrakhTêrakhnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
תְּשַׁע־עֶשְׂרֵהתשע תשׁעneufdix-neufnom de nombre cardinal masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom de nombre cardinal féminin (עֶשְׂרֵה : dix)
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
וּמְאַתמאהcentet centnom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
וַיּוֹלֶדילדenfanter   Selon le contexte:

et (il) engendra

et (il) avait engendré

verbe type "Pé vav" conjugué Hifil inaccompli 3ème masculin singulier du Vav inversif.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire engendrer
בָּנִיםבןfils(des) fils

nom masculin pluriel
וּבָנוֹתבתfilleet fillesnom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×