Décryptage de Lévitique 10:14
וְאֵת חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שׁוֹק הַתְּרוּמָה תֹּאכְלוּ בְּמָקוֹם טָהוֹר אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ אִתָּךְ כִּי־חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ נִתְּנוּ מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
et vous mangerez la poitrine du l'agitation, et le jambe de l'offrande élevée prélèvement ,en un lieu pur, toi, tes fils et tes filles avec toi; car ta prescription et la prescription de tes fils ont été donnés; parmi les sacrifices de paix des fils Israël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| חֲזֵה | חזה | poitrine | (une) poitrine de | nom masculin singulier à l'état construit |
| הַתְּנוּפָה | נוף | agiter (de haut en bas) | l'agitation | nom féminin singulier avec article |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| שׁוֹק | שקק שׁקק | monter et descendre | (une) jambe (partie allant du genou au pied) | nom féminin singulier. Nota: attribué aux animaux |
| הַתְּרוּמָה | רום | être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir | l'offrande élevée la contribution la participation | nom féminin singulier avec article |
| תֹּאכְלוּ | אכל | manger | vous mangerez | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |
| בְּמָקוֹם | קום | se lever | dans (un) lieu dans (un) endroit | nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| טָהוֹר | טהר | être pur, devenir pur | pur | adjectif masculin singulier |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| וּבָנֶיךָ | בן | fils | et tes fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif. |
| וּבְנֹתֶיךָ | בת | fille | et tes filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif. |
| אִתָּךְ | את | auprès, près, dans, avec | avec toi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| כִּי־חָקְךָ | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | car ta prescription car ton ordonnance | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance. |
| וְחָק־בָּנֶיךָ | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | et prescription de tes fils et ordonnance de tes fils | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif, relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (בן: fils) suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance. |
| נִתְּנוּ | נתן | donner | (ils ou elles) ont été donnés | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel. |
| מִזִּבְחֵי | זבח | immoler, égorger, sacrifier | de sacrifice de | nom masculin pluriel à l'état construit et introduit par la préposition d'origine ( מ). |
| שַׁלְמֵי | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | paix de bien-être de prospérités de tranquillités de | nom masculin pluriel à l'état construit . |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

