Décryptage de Lévitique 14:31
אֵת אֲשֶׁר־תַּשִּׂיג יָדוֹ אֶת־הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת־הָאֶחָד עֹלָה עַל־הַמִּנְחָה וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל הַמִּטַּהֵר לִפְנֵי יְהוָה
ce que sa main atteindra, l’un sera un sacrifice pour le péché, l’autre un holocauste, auprès de l’offrande ; et le prêtre obtiendra le pardon sur celui se purifie, devant Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| אֲשֶׁר־תַּשִּׂיג | נשג נשׂג | rattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parvenir | que (elle) atteindra | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.. |
| יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֶת־הָאֶחָד | אחד | unir , s'associer | l'un | nom de nombre cardinal masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| חַטָּאת | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | Selon le contexte: 1)(un) péché (une) faute 2) (un) sacrifice pour le péché | nom féminin singulier |
| וְאֶת־הָאֶחָד | אחד | unir , s'associer | et l'un | nom de nombre cardinal masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| עֹלָה | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu) 2)(une) montée 3) montant | 1 et 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| עַל־הַמִּנְחָה | מנחה | présent , offrande , don | sur le présent sur l'offrande sur le don | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Issu du verbe inusité (מנח: distribuer) |
| וְכִפֶּר | כפר | couvrir , enduire | et (il) fera l'expiation et (il) obtiendra le pardon | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: pardonner, obtenir le pardon, expier, libérer quelqu'un d'une charge |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| הַמִּטַּהֵר | טהר | être pur, devenir pur | le se purifiant | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hitpael participe actif masculin singulierל) avec article . |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

