Décryptage de Lévitique 18:17
עֶרְוַת אִשָּׁה וּבִתָּהּ לֹא תְגַלֵּה אֶת־בַּת־בְּנָהּ וְאֶת־בַּת־בִּתָּהּ לֹא תִקַּח לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ שַׁאֲרָה הֵנָּה זִמָּה הִוא
Tu ne découvriras pas la nudité d’une femme et de sa fille ; tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir sa nudité ; elles sont parenté : c’est un crime.
Nota : Un crime : ici, qualificatif pour un acte mauvais prémédité.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֶרְוַת | ערה | dépouiller, mettre à nu , découvrir (Piel) | la nudité de | nom féminin singulier à l'état construit |
| אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme | nom féminin singulier |
| וּבִתָּהּ | בת | fille | et sa fille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תְגַלֵּה | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | tu découvriras | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier.(forme pausale) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֶת־בַּת־בְּנָהּ | בן | fils | fille de son fils | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqefs au nom féminin singulier (בת:fille) à l'état construit et à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־בַּת־בִּתָּהּ | בת | fille | et la fille de sa fille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqefs au nom féminin singulier (בת:fille) à l'état construit et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִקַּח | לקח | prendre | tu prendras | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לְגַלּוֹת | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | pour découvrir | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עֶרְוָתָהּ | ערה | dépouiller, mettre à nu , découvrir (Piel) | sa nudité | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| שַׁאֲרָה | שאר שׁאר | chair, parent, consanguin | sa parenté | nom féminin singulier . Origine inconnue |
| הֵנָּה | הנה | elles; ici | Selon le contexte: 1)elles 2)ici | 1)pronom personnel 2)adverbe (הנ) suivi du (ה) paragogique |
| זִמָּה | זמם | méditer, penser ou former des projets (bon ou mauvais), concevoir | (un) acte mauvais (un) crime | nom féminin singulier |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) pronom démonstratif féminin singulier |

