Décryptage de Lévitique 19:4
אַל־תִּפְנוּ אֶל־הָאֱלִילִים וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם
Vous ne vous tournerez pas vers les vains, et vous ne vous ferez pas de dieux de fonte. Moi, je suis Adonaï, votre Dieu.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַל־תִּפְנוּ | פנה | tourner, se tourner | ne vous tournez pas | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel). Nota: INTERDICTION |
| אֶל־הָאֱלִילִים | אליל | vain, vide, impuissant | vers les vains vers les vides vers les impuissants | adjectif masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers). |
| וֵאלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte: 1)et (des) dieux de 2) et Elohim de | 1)nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif 2))nom propre à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| מַסֵּכָה | נסך | répandre (un fluide),verser | fonte (littéralement: (une) coulée de métal) | nom féminin singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | vous ferez | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |

