Décryptage de Lévitique 20:4

וְאִם הַעְלֵם יַעְלִימוּ עַם הָאָרֶץ אֶת־עֵינֵיהֶם מִן־הָאִישׁ הַהוּא בְּתִתּוֹ מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ לְבִלְתִּי הָמִית אֹתוֹ
Et si le peuple du pays cache leurs yeux avec insistance , de cet homme, quand il donne de sa descendance à Molêkh , pour ne pas le faire mourir,

Nota : cacher: dérober à la vue les yeux ; fermer les yeux, littéralement : cacher les yeux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִםאםsiet siconjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif
הַעְלֵםעלםcacher, dissimuler, soustraire ou dérober à la vuese dissimulerverbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil infinitif absolu.
יַעְלִימוּעלםcacher, dissimuler, soustraire ou dérober à la vue(ils) cacheront

(ils) dissimuleront

(ils) déroberont la vue
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel.
עַםעםpeuple(un) peuple nom masculin singulier
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
אֶת־עֵינֵיהֶםעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversleurs yeuxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
מִן־הָאִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , mari de l'hommenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
בְּתִתּוֹנתן donner(littéralement: dans son action de donner ) verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
מִזַּרְעוֹזרעrépandre , semer de sa semence

de sa descendance
nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
לַמֹּלֶךְמלכ מלךMolêkhpour Molêkh (Moloc)nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Signifie : régnant
לְבִלְתִּיבלתיpoint, sans, sans que, hors pour ne point

adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל)
הָמִיתמותmourir , périr faire mourirverbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif construit..
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×