Décryptage de Lévitique 23:18
וְהִקְרַבְתֶּם עַל־הַלֶּחֶם שִׁבְעַת כְּבָשִׂים תְּמִימִם בְּנֵי שָׁנָה וּפַר בֶּן־בָּקָר אֶחָד וְאֵילִם שְׁנָיִם יִהְיוּ עֹלָה לַיהוָה וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה
Et vous présenterez au-dessus du pain sept agneaux parfaits, âgés d’un an, et un jeune taureau, fils de boeuf, et deux béliers : ils seront un holocauste pour Adonaï, et leurs offrandes et leurs libations; un sacrifice par feu d'une odeur agréable pour Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִקְרַבְתֶּם | קרב | être près, approcher,s'approcher | et vous présenterez | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| עַל־הַלֶּחֶם | לחם | pain | sur le pain | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| כְּבָשִׂים | כבש כבשׂ | agneau, mouton | (des) agneaux | nom masculin pluriel |
| תְּמִימִם | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | intègres entiers parfaits complets | adjectif masculin pluriel. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| וּפַר | פר | jeune taureau | et (un) jeune taureau | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| בֶּן־בָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (un) veau (un) fils de bœuf | nom masculin singulier relié par maqqef nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit . |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| וְאֵילִם | איל אול | enrouler | et (des) béliers | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| שְׁנָיִם | שנים שׁנים | deux | deux | nom de nombre cardinal pluriel ( forme duel masculin)forme pausale) |
| יִהְיוּ | היה | être | Selon le contexte : 1)(ils) seront 3) que (ils) soient | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| עֹלָה | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu) 2)(une) montée 3) montant | 1 et 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וּמִנְחָתָם | מנחה | présent , offrande , don | et leur présent et leur offrande et leur don | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe inusité (מנח: distribuer) |
| וְנִסְכֵּיהֶם | נסך | répandre (un fluide),verser | et leurs offrandes (de boisson ou de liquide) et leurs libations | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav conjonctif. liquide qui était répandu sur le sol en offrande à un dieu |
| אִשֵּׁה | אש אשׁ | feu | (un) sacrifice (consumé par le feu )de (une) offrande (consumée par le feu) de | nom masculin singulier à l'état construit |
| רֵיחַ־נִיחֹחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | (une) odeur agréable (une) odeur en agrément | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (ניחח: ce qui est agréable, agrément). |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

