Décryptage de Lévitique 25:34
וּשְׂדֵה מִגְרַשׁ עָרֵיהֶם לֹא יִמָּכֵר כִּי־אֲחֻזַּת עוֹלָם הוּא לָהֶם
et un champ de banlieue de leurs villes ne sera pas vendu, car il est leur propriété de toujours.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּשְׂדֵה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | et (un) champ de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| מִגְרַשׁ | גרש גרשׁ | chasser, répudier, rejeter | (une) banlieue de | nom masculin singulier a l'état construit. Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages. peut désigner également l'espace qui est autour des villes. |
| עָרֵיהֶם | עיר | ville | leurs villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִמָּכֵר | מכר | vendre | (il) sera vendu (il) se vendra | verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| כִּי־אֲחֻזַּת | אחז | saisir, empoigner, tenir, prendre | 1)car (une) propriété de 2)car (une) possession de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| עוֹלָם | עולם | toujours , à jamais | toujours | adverbe |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

