Décryptage de Lévitique 25:43

לֹא־תִרְדֶּה בוֹ בְּפָרֶךְ וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ
Tu ne domineras pas sur lui avec dureté, et tu craindras ton Elohim.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹא־תִרְדֶּהרדהfouler;dominer, assujettir, tyranniser, asservir, soumettre, maîtriser; s'emparer tu ne domineras pasverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.
בוֹבוdans lui , en luien luipréposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
בְּפָרֶךְפרכ פרךbriser, écraser; séparer en dureté

en tyrannie
nom masculin singulier (forme pausale), introduit par la préposition inséparable (ב).

Verbe racine non usitée; origine chaldéenne
וְיָרֵאתָיראcraindreet tu craindras

et tu auras crainte
verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
מֵאֱלֹהֶיךָאלוהdieu, divinité de ton dieu nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (מ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×