Décryptage de Lévitique 26:5
וְהִשִּׂיג לָכֶם דַּיִשׁ אֶת־בָּצִיר וּבָצִיר יַשִּׂיג אֶת־זָרַע וַאֲכַלְתֶּם לַחְמְכֶם לָשֹׂבַע וִישַׁבְתֶּם לָבֶטַח בְּאַרְצְכֶם
et le temps de battage pour vous atteindra vendange, et vendange atteindra semence; et vous mangerez du pain à satiété, et vous demeurerez en sécurité dans votre pays.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִשִּׂיג | נשג נשׂג | rattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parvenir | et (il) atteindra et (il) rattrapera | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| דַּיִשׁ | דוש דושׁ | battre (le blé), fouler, briser | (un) temps de battage | nom masculin singulier |
| אֶת־בָּצִיר | בצר | couper, vendanger; fortifier, rendre inaccessible | (une) vendange | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וּבָצִיר | בצר | couper, vendanger; fortifier, rendre inaccessible | et (une) vendange | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יַשִּׂיג | נשג נשׂג | rattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parvenir | (il) atteindra (il) rattrapera | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier . |
| אֶת־זָרַע | זרע | répandre , semer | (une) semence | nom masculin singulier (forme pausale) relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וַאֲכַלְתֶּם | אכל | manger | et vous mangerez | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| לַחְמְכֶם | לחם | pain | votre pain | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| לָשֹׂבַע | שבע שׂבע | se rassasier, être rassasié, être saturé | à satiété | nom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable ( ל). |
| וִישַׁבְתֶּם | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et vous demeurerez | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| לָבֶטַח | בטח | avoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre | pour la confiance pour la tranquillité pour la sécurité | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בְּאַרְצְכֶם | ארץ | terre , pays | dans votre pays | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב). |

