Décryptage de Nombres 3:18
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי־גֵרְשׁוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנִי וְשִׁמְעִי
Et ceux-ci les noms des fils de Guèrshon, pour leurs familles : Livni et Shim'i.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| שְׁמוֹת | שם שׁם | nom | (des) noms | nom masculin dont le pluriel est féminin Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| בְּנֵי־גֵרְשׁוֹן | גרשון גרשׁון | Guèrshon | les fils de Guèrshon | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit . nom issu du verbe (גרש:chasser, répudier, rejeter). |
| לְמִשְׁפְּחֹתָם | משפחה משׁפחה | famille, race, espèce, partie d'une tribu | pour leurs familles ( littéralement : pour la famille d'eux) | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre). |
| לִבְנִי | בן;-;לבני | fils ;-;Livni | Selon le contexte: 1) à mon fils pour mon fils 2) Livni | 1)nom masculin singulier à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier) suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). 2)nom propre |
| וְשִׁמְעִי | שמעי שׁמעי | Shim'i | et Shim'i | nom propre précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe (שמע: entendre) et signifie "renommé" (par rapport à ce qu'on a entendu). |

