Décryptage de Nombres 4:2

נָשֹׂא אֶת־רֹאשׁ בְּנֵי קְהָת מִתּוֹךְ בְּנֵי לֵוִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם
Relève la tête des fils de Qehat du milieu des fils de Lévi, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
נָשֹׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverlever

élever

porter
verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif absolu.


Nota: peut remplacer l'impératif
אֶת־רֹאשׁראש ראשׁtête , chef (la) tête (de)nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

קְהָתקהתQehatQehatnom propre.

Nota: semble provenir du verbe (קהא : se rassembler)
מִתּוֹךְתוךmilieudu milieu (de ou du)nom masculin singulier introduit par la préposition d’origine ( מִ)
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

לֵוִילויLèvi Lèvi nom propre.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
לְמִשְׁפְּחֹתָםמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu pour leurs familles ( littéralement : pour la famille d'eux) nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
לְבֵיתביתmaison1)pour la maison de

à la maison de

2) pour Bèt



1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)

Langue Hébreue et Araméenne

2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֲבֹתָםאבpèreleurs pèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×