Décryptage de Nombres 4:22
נָשֹׂא אֶת־רֹאשׁ בְּנֵי גֵרְשׁוֹן גַּם־הֵם לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם
Lève aussi la tête des fils de Guèrshon, pour la maison de leurs pères, pour leurs familles ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נָשֹׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | lever élever porter | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif absolu. Nota: peut remplacer l'impératif |
| אֶת־רֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | (la) tête (de) | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| גֵרְשׁוֹן | גרשון גרשׁון | Guèrshon | Guèrshon | nom propre. nom issu du verbe (גרש:chasser, répudier, rejeter). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| גַּם־הֵם | הם | eux | eux aussi | pronom personnel relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant). |
| לְבֵית | בית | maison | 1)pour la maison de à la maison de 2) pour Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אֲבֹתָם | אב | père | leurs pères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| לְמִשְׁפְּחֹתָם | משפחה משׁפחה | famille, race, espèce, partie d'une tribu | pour leurs familles ( littéralement : pour la famille d'eux) | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre). |

