Décryptage de Nombres 5:6
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ אוֹ־אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ מִכָּל־חַטֹּאת הָאָדָם לִמְעֹל מַעַל בַּיהוָה וְאָֽשְׁמָ֖ה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא
Parle aux fils d’Israël : un homme ou une femme qui feront de tous les péchés de l'être humain, pour être infidèle d'une infidélité en Adonaï, alors cette âme-là sera coupable,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דַּבֵּר | דבר | parler | Selon le contexte: 1)parler 2)parle ! | 1)verbe conjugué au Piel infinitif absolu 2)verbe conjugué au Piel impératif masculin singulier |
| אֶל־בְּנֵי | בן | fils | vers les fils de (d') | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אוֹ־אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | ou (une) femme | nom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| יַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils) feront | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel . |
| מִכָּל־חַטֹּאת | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | de tous péchés de de toutes fautes de de tous manquements de | nom féminin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition d'origine (מ). |
| הָאָדָם | אדם | être rouge | l'être humain | nom masculin singulier avec article |
| לִמְעֹל | מעל | être infidèle, trahir, agir déloyalement, frauder | pour être infidèle | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל). |
| מַעַל | מעל | être infidèle, trahir, agir déloyalement, frauder | (une) infidélité (une) trahison | nom masculin singulier |
| בַּיהוָה | יהוה | Adonaï | en Adonaï par Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable ( ב) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְאָֽשְׁמָ֖ה | אשם אשׁם | manquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté | et (elle) sera coupable | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| הַנֶּפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | l'âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| הַהִוא | היא | elle celle-là | la celle-là | pronom démonstratif féminin singulier avec article défini |

