Décryptage de Nombres 7:45

פַּר אֶחָד בֶּן־בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ־אֶחָד בֶּן־שְׁנָתוֹ לְעֹלָה
un jeune taureau, fils de bœuf, un bélier, un agneau dans son année d’un an, en l’holocauste ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
פַּרפרjeune taureau (un) jeune taureaunom masculin singulier
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
בֶּן־בָּקָרבקרbœuf, gros bétail (un) veau

(un) fils de bœuf
nom masculin singulier relié par maqqef nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit .

אַיִלאיל אולenrouler (un) béliernom masculin singulier .

Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés.

Verbe non usité
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
כֶּבֶשׂ־אֶחָדכבש כבשׂagneau, moutonun agneaunom masculin singulier relié par maqqef au nom de nombre cardinal masculin singulier (אחד: un)
בֶּן־שְׁנָתוֹשנה שׁנהannéeâgé de son année (littéralement: fils de son année) nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.
לְעֹלָהעלהmonter; croîtrepour holocauste ( ou sacrifice par le feu) ( littéralement : pour montée)nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×