Décryptage de Nombres 8:13
וְהַעֲמַדְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לַיהוָה
Et tu feras tenir les leviim devant Aaron et devant ses fils, et tu les secouera en tournoiement pour Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַעֲמַדְתָּ | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | et tu feras tenir debout et tu fixeras et tu érigeras et tu établiras | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| אֶת־הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | les leviim (lévites) | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וְלִפְנֵי | לפני | devant, en présence | et devant | préposition précédée du Vav conjonctif. |
| בָנָיו | בן | fils | ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְהֵנַפְתָּ | נוף | agiter (de haut en bas) | et tu secoueras | verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: agiter, secouer |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| תְּנוּפָה | נוף | agiter (de haut en bas) | (une) agitation (un) tournoiement | nom féminin singulier |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

