Décryptage de Nombres 8:18

וָאֶקַּח אֶת־הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל
Or, j'ai pris les leviim à la place de tout premier-né parmi les fils d'Israël;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֶקַּחלקחprendreet j'ai prisverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֶת־הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
תַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat Selon le contexte :

1)à la place de

sous

pour

2)Takhat

1)préposition et adverbe

2) nom propre
כָּל־בְּכוֹרבכרmûrir, arriver, naître le premier tout premier-nénom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe ( כל: tout).
בִּבְנֵיבןfilsSelon le contexte:

1)parmi les fils de

2) en Benè
1)nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) .

2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) .

יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×